“采薇”這個漢字名字,依照香港式拼寫規則的確是表述為“Choi Mei”,但這是老式的拼寫,新式拼寫中“采”也可宴昌以拼寫為“Tsoi”。表述的是粵語音“Coi”這個音。

“采薇”如果依照臺灣式的所謂國語通用拼音來表述的話,則會陸蘆拼寫為“Tsai Wei”

具體應用那一種拼寫在于所持有的戶籍,法律上以所在戶籍來遵守各地的拼寫規則。

如果是英文名字的話,就你提供晌悉扒的這些參考來看。Camille相對來說好一些。

其余兩個還不能稱之為廣義上的英文名字,而只是被某個民族廣泛使用。相比之下Camille應用廣泛,在英文世界可以叫的開。

Camille 卡米爾
讀作:Ke'MiO
這個名字由英文名Camilla演變而來。其根源出自古拉丁語,其本意有年輕的高貴的或神圣色彩的女孩。另外,Camille這個拼寫在現代英文中也有竹節條格狀花紋。這個名字也可以寫作Camile或Cammile讀音沒有變化。來自:求助得到的回答