《阿凡達2》中文版主角配音陣容大公開,啟用演員意在何處?
時隔13年,《阿凡達2:水之道》再度以超震撼的視效與音效回歸大眾的視野。
13年前《阿凡達》開啟了3D電影的視覺時代,實現了3D電影藝術從0到1的飛躍,如今,《阿凡達2》拿下IMAX全球影史第二高的開畫成績,也創下IMAX歷史最高的12月全球開畫紀錄,史詩級的觀影體驗著實讓人眼前一亮。
△視頻來自網絡,侵刪。
邦邦在《阿凡達2》的中文版宣傳中驚喜地發現,此次中文版配音的陣容中啟用了部分大家熟識并且認可的演員為其獻聲——
鄧超孫儷夫婦聯袂獻聲杰克·薩利與奈蒂莉,帶著部族的期望和對家庭的責任攜手拯救潘多拉星球,親情是戰勝一切困難的動力,相信這一點,鄧超孫儷二人一定深有體會!
黃軒獻聲特諾瓦里,一位公正威嚴的部族領袖。勇敢、果決、堅定的品質正與黃軒沉穩持重的聲線巧妙地形成契合。
章子怡獻聲羅娜爾,島礁族首領特諾瓦里的妻子,是島礁族人民的精神領袖,亦是一位溫柔又強大的母親。她的強大,來自于她想要守護的領土與家人,我想身為人母的影后章子怡,也一定會深深共情吧。
中文版配音的消息一出,除了期待的聲音,邦邦也留意到了有一部分的網友在公共平臺表達出了自己的抗拒和不滿——
其實近些年,大家對于向內輸入的國外電影,一直存在著“到底要看原版還是看配音版”的爭議。無論是追求影片最原始的聲畫效果,還是看糅合進中文元素的配音版本電影,對每一位選擇觀影的受眾來說,都有自己對電影獨特的欣賞角度和理解方式。
周健老師在咱們《影視配音那些事兒》里,講到譯制片一節時說過這樣一種觀點——國人看中文版的譯制片,骨子里體現出的其實是一種“文化自信”。(具體內容敬請期待完整版《影視配音那些事兒》之“譯制片”單元上線?。?/p>
此次《阿凡達2》中文主角的配音陣容或許是一種營銷方式,一種造勢的宣傳手段,但我們不可否認所有演員為此所付出的努力,一部用心的配音作品一定是值得被尊重的。不強求每位觀眾都去接受,但至少我們要允許,并且鼓勵它存在!
邦邦認為,如果這些知名演員的加盟能夠成功為譯制片的配音事業添一把火,助一份力,也讓國內的觀眾更加認可中文,認可普通話,認可中文配音在電影藝術呈現里的分量,才是此次配音工作最大的意義所在吧。
往期精彩
名家名篇 |《小草在歌唱》——朗讀者:瞿弦和
「影視配音那些事兒」第三集|什么?干配音其實是個體力活兒?
《紀錄片解說那些事兒》課程詳情及直達鏈接
聯
系
我
們
掃碼咨詢
在活動中學習
在展演中交流
在互動中成長
· 聲合教育 ·
微信號|-
喜馬拉雅 |聲合邦
新浪微博|聲合邦
你在看我嗎?
聲明:本站所有文章資源內容,如無特殊說明或標注,均為采集網絡資源。如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯系本站刪除。